Русский язык и стилистика

Содержание

“” Введение

“” . Сущность нормы русского языка
“” . Соотношение культуры речи и стилистики
“” . Стилистические нормы языка
“” . Стилистические ошибки русского языка

“” Заключение
“” Список литературы

Введение

Проблема нормы, тем более стилистической нормы, теснейшим образом связана с проблемой соотношения культуры речи как самостоятельной научной дисциплины, с одной стороны, и стилистики
· с другой. Ни та ни другая проблема не нашла еще, к сожалению, в языкознании однозначного решения. Между тем обе Они важны не только для науки, но и для практики, в частности для методики обучения языку, например для определения стилистических и иных речевых ошибок школьников.
Для современного языкознания характерен и усилившийся интерес к изучению процессов функционирования языка, к вопросам нормы.
Целью представленной работы является изучение стилистики русского языка.
1. Сущность нормы русского языка

Функциональную природу нормы подчеркивает В. В. Виноградов. Принцип коммуникативной целесообразности лежит в основе определения нормы в статье В. Г. Костомарова и А. А. Леонтьева. В другой работе А. А. Леонтьев пишет: «Правильность литературного выражения выступает функцией коммуникативно-синтетической целесообразности данного высказывания, функционального стиля, жанра… Такая функциональная целесообразность языковой единицы… должна быть признана важнейшим критерием отнесения данной единицы к норме… ибо язык
· средство общения,. а всякое общение целенаправленно». Такая точка зрения восходит к взглядам И. А. Бодуэна де Куртенэ, Е. Д. Поливанова, Л. П.Якубинского. Разработка проблемы нормы языка и определение этого понятия связаны с чехословацкой функциональной стилистикой в центре внимания которой стоят вопросы литературного языка и соответствующих языковых явлений.
В советском языкознании последнего времени норма определяется следующим образом: «Литературная норма
· это некоторая совокупность коллективных реализаций языковой системы, принятых обществом на определенном этапе его развития и осознаваемых им как правильные и образцовые». Л. И. Скворцов вводит понятие динамической нормы, включая в него и признак потенциальных возможностей реализации языка. Кроме того, он настаивает на необходимости четкого отличия явлений собственно нормы от кодификации (описаний нормы и предписаний, закрепленных в словарях и грамматиках). Языковая норма, понимаемая в ее динамическом аспекте, есть «обусловленный социально-исторически результат речевой деятельности, закрепляющей традиционные реализации системы или творящей новые языковые факты в условиях их связи как с потенциальными возможностями системы языка, с одной стороны, так и с реализованными образцами
·с другой».
В исследовании Л. И. Скворцовым теоретических вопросов нормы весьма конструктивны как в общем плане, так и для стилистики следующие (взаимосвязанные друг с другом положения. Это и уже отмеченное выше понимание динамической природы нормы, включающей как статику (систему языковых единиц), так и динамику (функционирование языка). Важно, что норма автором понимается на уровне речевой деятельности. В связи с этим находится и вариативность, т.е. варианты в пределах нормы». Существенным для стилистики является «принцип коммуникативной целесообразности (соответствия нормы – ситуации и цели общения). Отмечается автором и «разная степень обязательности» норм. Понятие нормы «не ограничивается реализованной частью,
· оно необходимо включает потенциальную» (с. 29), тем самым норма, «вырываясь из пут пуризма», как бы узаконивает творческое начало. Все это базируется на функциональном аспекте лингвистики и перекликается с функциональной стилистикой. Недаром Л. И. Скворцов «теоретической и фактической базой» исследований нормы называет «области функциональной грамматики и функциональной стилистики».
Однако если в настоящее время понимание литературной нормы вообще более или менее единообразно, то иначе обстоит дело с определением стилистической нормы. И это в свою очередь связано с неоднозначностью понимания стиля. Высказывается даже мнение, что стиль проявляется лишь в отклонениях от нормы, в связи с этим норма противопоставляется стилю, а стилистические нормы не признаются. Тем не менее большинство лингвистов разделяют мнение о существовании стилистических норм (обычно не противопоставляя их общеязыковым литературным). Так, по мнению М. В. Панова, «литературный язык понимается как система стилей; каждому из них присуща особая нормативность».
2. Соотношение культуры речи и стилистики

Вопрос о стилистической норме тесно связан с вопросом соотношения культуры речи и стилистики, так как именно первая область исследований имеет дело прежде всего с понятием языковой нормы. Правда, границы этих дисциплин не определены достаточно ясно, и эти науки порой просто отождествляются. Если предметом культуры речи считать не только правильность, но и в известном смысле искусство речи, то стилистика включается в культуру речи. Именно такое понимание последней представлено в следующем определении: «Наука о культуре речи в собственно лингвистическом плане представляет собой теоретическую и практическую дисциплину, смежную со стилистикой языка и стилистикой речи, обобщающую их положения и выводы как с целью живого оперативного воздействия на языковую практику, так и с целью «определения основных эстетических норм, форм, тенденций связи литературной речи с движением стилей художественной литературы» (последние слова
·в кавычках
·В. В. Виноградова). По-видимому, наиболее правильной будет восходящая к Г. О. Винокуру концепция двух ступеней культуры речи низшей, связанной лишь с правильностью речи, и высшей, смыкающейся со стилистикой (ср. в связи с этим высказывание Г. О. Винокура о том, что стилистические нормы
· цель и вершина речевой культуры).